New poem in translation

Snow can cover things up, bury people and objects, draw a blanket over the dead, turn darkness into whiteness, alter the light. Here’s a translation of a historical poem on a situation that was contemporary to the poet, Göran Sonnevi, and that would lead to mass upheavals and significant shifts in how we thought about our relations. We are compelled to ask about the legacy of recent armed interventions and what the future holds. Read the poem here: Poetry


Photo courtesy of Poetry Foundation.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s